Je m’appelle Xavier Gilbert, je suis Français.
我是Xavier Gilbert ,来自法国。
avant d’arriver à Shenzhen, j’habitais à Paris.
来深圳之前我一直住在巴黎。
Je suis arrivé dans le contexte un petit peu particulier desmesures anti-covid. Ça s’est très bien passé, parce que la Chine organise très bien les arrivées et puis parce que l’université de Shenzhen m’a accompagné étape par étape, que ce soit pour les démarches administratives, pour le fait de trouver un logement ici à Shenzhen. Et dès mon départ de Paris, en fait, j’ai rencontré beaucoup de Chinois qui m’ont proposé leur aide, que ce soit pour traduire des documents, commander du café à l’hôtel, m’expliquer comment fonctionne Wechat...donc, voilà, c’est une expérience très positive.
我到达深圳的时候正处在防疫的特殊时期。幸运的是,我很顺利地度过了这段困难时期。中国对抵华人员安排得很好,深圳大学在每一个环节都提供帮助,无论是办理各种手续还是在深圳找房。事实上,我离开巴黎后遇到了许多帮助我的中国人,无论是翻译文件,在酒店点咖啡还是向我解释如何使用微信.....因此这是一段充满正能量的经历。
Alors, Shenzhen est une ville assez fascinante, parce que certes c’est une grande ville très moderne, très dynamique, mais qui sait offrir un visage plus calme et qui sait être très agréable. Quand j’ai envie de prendre l’air, je marche trente minutes. Et autour de chez moi, je peux facilement me retrouver soit au bord de la mer, soit en montagne, soit dans un parc. J’ai découvert toute une vie de quartier très sympathique avec des cafés, de petits commerces... voilà, tout le monde se connaît, c’est vraiment super agréable ! Et puis, un de mes passe-temps favoris, c’est la photographie. Et il ne se passe pas un jour à Shenzhen sans que ma curiosité ne soit pas piquée par des détails, des ambiances.
深圳是一座非常有魅力的城市。这是一个非常现代化,极具活力的大都市,但谁能想到它其实也有安静舒适的一面。当我想呼吸新鲜空气时,在我家附近,走半个小时就能够很轻松到达海边、山丘或者公园。我发现我所住的街区也非常友好,有咖啡店,小商铺......大家互相认识,这真的太棒了! 我还有一个消遣时间的爱好,就是摄影。在深圳,每一天我的好奇心都会被这里的细节和氛围所激发。
Alors, le campus de Shenzhen est d’ailleurs à l’image de la ville, c’est-à-dire que c’est très agréable de s’y promener. Quand on prend le temps de regarder autour de nous, on se rend compte qu’il y a des lacs, des arbres, des animaux, des fleurs, toute une variété d’architectures. Et puis, j’ai beaucoup de respect pour les étudiants qui suivent mes cours, parce qu’ils apprennent le français, et que le français n’est pas une langue évidente. Au niveau de la prononciation ou simplement à cause de sa grammaire réputée difficile. Et je pense que tous les professeurs ici vous diront que c’est un vrai bonheur de venir enseigner à Shenzhen, parce que les étudiants sont impliqués, très curieux ,et voilà, c’est tout simplement ça fait partie de mon aventure. C’est un travail, mais aussi une partie de cette petite aventure en Chine, un moment de partage que j’aime beaucoup.
深圳大学的校园也是这个城市的一张面孔,我想说在这里散步太舒服了。当我们花些时间观察一下我们的周围,会发现这里有湖,有树,有动物,有花,还有各式各样的建筑。另外,我也非常佩服我的学生们,他们非常勤奋,毕竟法语并不是一门简单的语言,它的发音和语法可是出了名的难。我相信在这里的所有老师都会对你们说在深圳大学教书是一件很幸福的事,因为这里的学生都很阳光,好学而且友善。这是我奇妙旅程的一部分。这是一份工作,但同时也是我在中国奇妙旅程的一小部分,也是一段我愿意与大家分享的经历。我非常热爱这一切。