首页
学院概况
教师风采
科研工作
招生入学
国际交流
教辅资源
学生事务
党的生活
深圳大学主页
区域国别与国际传播研究院
校友会
  • 深圳大学主页
  • 区域国别与国际传播研究院
  • 校友会
  • 自学考试
  • English
English
English
  • 学院概况
    • 学院简介
    • 系部简介
    • 现任领导
    • 行政机构
    • 学院新闻
  • 教师风采
    • 英语系
    • 日语系
    • 大学英语部
    • 法语专业
    • 西班牙语专业
    • 德语专业
    • 行政教辅
  • 科研工作
    • 学术委员会
    • 研究机构中心
    • 国际期刊
    • 科研活动
    • 杰出教研团队
    • 科研荟萃
  • 招生入学
    • 本科生
    • 研究生
    • 留学生
  • 国际交流
    • 联合培养项目
    • 国际交流活动
  • 教辅资源
    • 图书室
    • 外语教学实验中心
    • 语言测试与评估中心
    • 同声传译实验室
    • 听说语言室
    • 3D虚拟录播实验室
  • 学生事务
    • 教务通知
    • 学工办
    • 团委学生会
    • 本科生园地
    • 研究生园地
    • 就业与实习
    • 表格下载
  • 党的生活
    • 党的建设
    • 支部生活

导航

  • 学院概况
    • > 学院简介
    • > 系部简介
    • > 现任领导
    • > 行政机构
    • > 学院新闻
  • 教师风采
    • > 英语系
    • > 日语系
    • > 大学英语部
    • > 法语专业
    • > 西班牙语专业
    • > 德语专业
    • > 行政教辅
  • 科研工作
    • > 学术委员会
    • > 研究机构中心
    • > 国际期刊
    • > 科研活动
    • > 杰出教研团队
    • > 科研荟萃
  • 招生入学
    • > 本科生
    • > 研究生
    • > 留学生
  • 国际交流
    • > 联合培养项目
    • > 国际交流活动
  • 教辅资源
    • > 图书室
    • > 外语教学实验中心
    • > 语言测试与评估中心
    • > 同声传译实验室
    • > 听说语言室
    • > 3D虚拟录播实验室
  • 学生事务
    • > 教务通知
    • > 学工办
    • > 团委学生会
    • > 本科生园地
    • > 研究生园地
    • > 就业与实习
    • > 表格下载
  • 党的生活
    • > 党的建设
    • > 支部生活

教师风采

  • 英语系
  • 日语系
  • 大学英语部
  • 法语专业
  • 西班牙语专业
  • 德语专业
  • 行政教辅

英语系

  • 英语系
  • 日语系
  • 大学英语部
  • 法语专业
  • 西班牙语专业
  • 德语专业
  • 行政教辅
>主页 >教师风采 >英语系 >

英语系

                                                           

张广奎
教授, 博士, 教授委员会主任
                                    研究方向:英语诗歌与诗歌理论、翻译理论、诠释学  
                                   电邮:540734258@qq.com
张广奎
                                   
个人简介
中山大学文学博士,南开大学哲学博士后;九三学社社员,九三学社广东省委第七届常委;现为深圳大学外国语学院教授、诗歌与戏剧中心主任; 学术兼职包括全国美国文学研究会理事,中国英语诗歌研究会理事, 广东省外国文学学会副会长,广东省外国语言学会副会长。在学术研究上,提出了诠释熵理论,读者化理论,翻译移民理论和有关诗歌剧的诗佩拉(Poepera)理论。 研究方向为英语诗歌与诗歌理论,翻译理论,诠释学等。国内外公开发表学术论文60余篇;译著有学术译著、文学译著和译诗集共5部;出版英文诗歌专集2部,中文诗歌专集1部。诗歌创作散见于《诗刊》、《中西诗歌》等杂志。主编英国诗刊Verse Version。近年来主要致力于诗歌表演实践和诗歌表演研究。

主要成果:

一、科研项目:
1. 主持2006 年广东省哲学社会科学“十一五”规划项目“诗艺与诗译——中英诗歌美学比较与诗译美学研究”,2009 年结项。
2. 主持2010 年广东省哲学社会科学“十一五”规划项目“经典的译介与流变”, 2014年结项。
3. 主持2016年广东省哲学社会科学“十三五”规划项目“英国新古典主义诗学研究”, 2020年结项。
二、主要著作:
学术著作:
Popular Poetics(《大众诗学》). 中国社会科学出版社,2008. 独著。
编著:
《英美诗歌》. 中山大学出版社,2016. 主编。
学术译著:
《愉悦与变革:经典的美学》.译林出版社, 2009. 独立译者。
文学译著:
1. 《我的小象普奇》(Elephant Mountain: Aussie Bites (Janeen Brian). 外语教学与研究出版社,2011. 独立译者。
2. Prologue (《序言》). Leoman Publishing Company, 2015.独立译者。
3. Nostalgia(《静夜思》). Leoman Publishing Company, 2015. 独立译者。
4. 《经典俳句:英日汉译诗集》. Leoman Publishing Company, 2019. 独立译者。
5. 诗歌翻译合集《珠江之珠》. Barque Press. 2005.
文学著作:
1. 英语诗歌专集Naked Nature. Leoman Publishing Company, 2015. 独著。
2. 汉语诗歌专集《呐喊》(Yelling). Leoman Publishing Company, 2015. 独著。 
3. 诗歌合集《闪烁的星群》. 时代文艺出版社,2005.
三、主要学术论文:
1. 从艾柯诠释学看翻译的特性. 外语教学,2007,03.
2. 为艾柯诠释学的“读者意图”辩护. 电影文学, 2007,07. 
3. 论《傅科摆》的艾柯诠释学回证与诠释熵情.外国文学研究,2007, 04.
4. 论卡尔•桑伯格诗歌的亲民性.作家, 2008, 02
5. 我国诗歌美育研究现状分析.时代文学,2008, 05.
6. 论哲学诠释学视角下的翻译诠释的读者化.外语教学,2008, 04.
7. 中西诗歌情感之美学比较.社会科学家,2009, 06.
8. “翻译移民理论”与诗歌翻译美学研究方法及定位.湖北社会科学,2009, 08.
9. 经典的动机与流变--《愉悦与变革:经典的美学》的阅读启示.湖南科技大学学报(社会科学版),2010, 06.
10. “诗无达诂”的艾柯诠释学思考. 兰州大学学报(社会科学版)2010, 06.
11. 从《激进的策略:媒体时代的诗歌创作》看帕洛夫的传媒诗学观. 外国文学研究, 2011, 04.
12. Poepera as a Poetry’s Interpretive Kinetic Art Onstage. Verse Version, 2015, 03.
13. 艾柯之名,玫瑰之名. 社会科学报,2016, 04.
14. 以逗代步:王东风翻译诗学研究. 外语研究,2018, 02.
15. 酷儿理论:当代文学批评中的情感转向. 美学与艺术评论,2018, 07.
16. Verse Drama, a Fusion of Poetry and Performance,Verse Version , 2018, 03.
17. 莱辛《拉奥孔》中的时空观. 外国文学研究, 2020, 02.
 
深圳大学外国语学院
电话: 0755-26535461  
地址:深圳市南山区南海大道3688号深圳大学粤海校区汇文楼二层
邮编:518060

    版权所有© 深圳大学外国语学院
深圳市南山区南海大道深圳大学汇文楼行政楼二层  联系电话:0755-26535461  邮编:518060