邓海丽
副教授,博士
研究方向:翻译学、马克思主义文论
电邮:denghaili@szu.edu.cn
个人简介:
2000年本科毕业于华南师范大学外国语学院,2005年硕士毕业于华中师范大学外国语学院。2021年毕业于中国社会科学院研究生院,获文艺学博士学位,同年开始至今在深圳大学任专职研究员。主持完成广东省社会科学联合会立项课题1项,在《文学评论》、《学习与探索》、《中国外语》和《外语教学》等CSSCI期刊发表系列论文。目前专注于新中国文学理论的译介与接受,及其世界性关系问题研究。
代表性学术成果:
1.广东省社会科学联合会立项课题:基于平行语料库的《花笺记》英译研究,2013年-2017年。
2.杜博妮英译《在延安文艺座谈会上的讲话》的副文本研究,《文学评论》,2021年第3期第71-77页。
3. 中国时政话语的翻译策略——以“人类命运共同体”的英译及其传播为例, 《理论月刊》,2020年第8期第21-30页。
4. 跨文化视界的变焦与“中国学派”建构的虚实——中国比较文学研究70年回眸,《学习与探索》,2019年第4期第172-182+192页。
5. 关于翻译研究共识问题的思考,《外语教学》,2011年第6期第104-108页。
6. 论《关雎》音韵的语篇象似性,《中国外语》,2010年第4期第35-40页。