编者按
深圳大学外国语学院秉持“语通中外,言达世界”的院训,践行“铸中国发展之魂,育涉外核心之才”的教育使命,立足粤港澳大湾区,以新文科建设为引领,深耕外国语言文学根基,拓展交叉学科视野,通过“外语+国际传播”“外语+人工智能”等多元融合路径,培养具备跨文化沟通能力与创新思维的复合型人才,积极服务国家重大战略需求。
本着“教研并重、科研强院”的理念,学院特推出“科研荟萃”专栏,聚焦资深教授与青年学者的代表性科研成果,搭建学术交流与思想碰撞的平台,彰显深大外院在学术研究领域的坚实实力与创新活力,助力学科内涵式发展。
近日,深圳大学外国语学院副教授林家钊博士与东莞理工学院丁婕博士合作,在CSSCI权威期刊《中国现代文学研究丛刊》2026年第5期发表了题为《中国网络文学跨文化共同体如何可能——论〈全职高手〉的具身实践》的高水平学术论文,该文系2024年国家社科基金重大项目“中国文学在世界文明进程中的作用和影响研究”(编号:24&ZD240)的阶段性成果。本研究的成功发表,不仅彰显了外国语学院在文学的跨文化、跨媒介传播的创新活力,也为中国文化突破“高流量、低认同”的出海瓶颈、构建深度的跨文化共同体提供了宝贵经验与实证依据。
【论文背景】
数字技术为网络文学的诞生、发展与跨文化传播提供现实基础,使以网络为媒介构建跨文化共同体成为可能,但也催生了偏离共同体理论本质的认知偏差,当前大众媒体中流行的“上瘾”“追捧”“无法自拔”等谵妄式修辞,以及诸如“中国网文帮助西方读者戒掉毒瘾”之类的奇观化叙事,实际上暗含着对共同体本质的严重误读。基于这一反思,本文跳出传统聚焦于翻译策略与类型叙事的符号中心主义框架,引入梅洛·庞蒂的“具身性”视角,以《全职高手》在海外趣缘群体中的接受与再实践为核心案例,揭示跨文化共同体建构并非仅靠文本解码完成,而有赖于电竞操作、线下Cosplay、主题展演等可共享的身体实践经验所提供的物质基础。
【主要内容】

文章引言对《全职高手》这一经典网络文学作品做出概述。《全职高手》中文版于2011年2月连载于起点中文网,全文共计535.14万字,获得5371.74万次点击,经由Nomyummi和GravityTales团队协作完成的英译本The King’s Avatar共计1736章,在起点国际(Webnovel)上收获1.349亿次阅读,7342名全球读者给出了4.71的评分(满分5分)。作品更新完结后,衍生出动漫、影视等跨媒介产品,并通过展演、庆典、文旅项目等为读者创造持续性的意义再生产场域。该作品十余年的跨文化实践“穿越时间,超越流量”,揭示了数字时代文化共同体建构的一种新的可能。
以这一现象级的作品为中心,文章第一部分凝练出该作品“游戏操作具身”这一跨文化共鸣机制,指出其区别于其他网文类型的核心在于扎根于全球青年共享的电子竞技实践。论文指出,该作品通过对手部动作、肌肉记忆、APM等生理与技术细节的文学化描写,使读者能将自身游戏经验投射至文本,形成基于身体感知的共情基础。这种“手性”中介不仅激活了动觉、视觉与听觉的多模态联动,还促成海外读者在起点国际评论区中围绕操作技巧展开讨论,构建出以共享身体经验为纽带的操作同盟,为跨文化共同体提供了物质性起点。
论文第二部分延伸至多部经典网文以探讨“虚拟具身”的效度与局限,指出文字、动画、有声书等媒介虽能通过符号唤醒读者既有身体记忆,但难以复现真实触感与空间体验。例如,《盗墓笔记》有声书借助环境音效激发听觉联想,却无法传递洛阳铲的触感,而《全职高手》动画虽以“龙抬头”等镜头强化视觉具身,但仍受限于屏幕隔阂。更重要的是,虚拟媒介依赖爽感机制驱动注意力经济,易导致情感体验短暂化与用户关系工具化,使其联结更接近滕尼斯所言的“社会”而非“共同体”,缺乏深度互惠与伦理内嵌。
第三部分提出“混合具身”作为突破路径,主张整合文本想象、视听复现与线下实践,实现感官完整、经验整合与意义深化。例如,《全职高手》通过新加坡跨年活动、叶修担任瑞士旅游探路员等实践,将虚拟角色转化为可参与的现实仪式,使分散的阅读经验升华为集体身体共在;《道诡异仙》则借助新加坡环球影城鬼屋,让游客亲手触发机关、复刻手势,补全民俗恐怖的实体感知。但是,需要指出的是,在中国网文创作谱系中,能够如《全职高手》实现文本出海与媒介出屏双重突破的作品依然还是凤毛麟角,这一经典也揭示出了中国文学跨文化传播的一个核心矛盾:真正能突破文化折扣的中国文化产品往往非最具本土特质之作,而是善于将地方性经验转化为技术化身体叙事的创作。这提醒我们,网络文学的全球化传播不应简单追求数量扩张,而需针对特定群体,着力培育兼具身体、技术与文化多重通约性的作品。
【结语】
未来的跨文化传播不应再局限于文本译介与符号输出的单一维度,而必须重视具身性在跨文化接受中的关键作用。只有推动IP从虚拟的线上想象向“混合具身”的线下实践延伸,将中国文化特质转化为全球受众可参与、可触摸的身体经验,才能真正跨越文化折扣,在数字时代实现从内容出海到文明互鉴的范式转型,确立中国文化的主体性话语权。
【期刊简介】
《中国现代文学研究丛刊》创办于1979年,由中国作家协会主管,中国现代文学馆主办,系中国现代文学研究会会刊,主要刊发中国现当代文学的研究论文,是CSSCI来源期刊、全国中文核心期刊,也是深圳大学认定的权威期刊。
【我院作者介绍】

林家钊,深圳大学外国语学院副教授、博士生导师,四川大学比较文学、美国匹兹堡大学英语系联合培养博士,获国家建设高水平大学公派联合培养博士生项目资助,获评深圳市鹏城孔雀C类人才,曾任美国犹他大学孔子学院汉语教师,现主要从事文学的跨媒介和跨文化传播研究。主持国社科“19世纪记者作家的媒介诗学研究”青年项目等,参与国社科重大“中国文学在世界文明进程中的作用与影响”等项目。在《外语教学与研究》、Journal of Modern Literature、Neohelicon等CSSCI、A&HCI期刊发表学术论文十余篇。参与并获广东省高等教育优秀教学成果奖等多项,曾多次指导学生在“外教社杯”全国高校学生跨文化能力竞赛中获佳绩。